看您要什么语境下的“走进”了这个根据不同的语境有不同的翻译的!走进可以翻译成以下几种的:
1、enter这个词是出现频率最高的“进入”,也是不太正式的用法!
2、walk into 这个是最靠近中文“走进”的意思了,比较适合书面用语!
3、step in 字面意思是“踏进”,但是也可根据语境翻译成“走进”,其实大多数时候还都是翻译成“走进”的4.approach本意是接近,但是这个词用法确实很多,而且可用的地方也很多,所以在一定情况下是可以翻译成走进的!希望我真诚的回答可以帮到您
上一篇:霜序
下一篇:科隆巴赫
相关文章
穿衣服英文
09月07日
袋鼠的英语怎么说
09月06日
克单位
09月04日
电影院的单词
椰子英语
英语书英语
08月31日
最新文章
茶是谁发明的
弈旨
鬼刀一开看不见
沙蚤脚
wwe是什么
笑傲群芳
热门文章
群英荟萃是什么菜
人闲桂花落全诗
梦见蛇和鱼
95588是什么电话
立秋节
手机怎么清理病毒